好看的言情小说推荐_女生小说在线阅读 – 潇湘书院

當前位置:瀟湘首頁 > 小說問答 > 荀子賦篇原文及翻譯

荀子賦篇原文及翻譯

2024年12月03日 01:06

以下是荀子賦篇的部分原文及翻譯: 原文:爰有大物,非絲非帛,文理成章;非日非月,為天下明。生者以壽,死者以葬。 城郭以固,三軍以強。粹而王,駁而伯,無一焉而亡。 翻譯:這里有個重要東西:不是絲也不是帛,但像絲帛一樣紋理有致、斐然成章;不是太陽也不是月亮,卻給天下帶來光明;生者靠它享盡天年,死者靠它才能安葬;有了它,城防才能堅固,軍隊才能強大;完全遵循它就能稱王天下,時用時不用的也能稱霸諸侯,完全不用就會滅亡。 原文:針,生于山中,處于室堂。夫始生巨,而成功者小,長其尾而銳其剽,頭铦達而尾掉繚。無知無巧,善治衣裳。不盜不竊,穿洞而行。一往一來,結尾以為事。尾生而事起,尾收而事已。既以縫表,又以連里。既能合縱,又善連橫。無羽無翼,反復甚急。日夜合離,以成文章。下覆百姓,上飾帝王。功業甚博,不顯賢良。簪以為父,管以為母。用時則出,不用則藏。 翻譯:針,出產于山里,放置在屋子中。剛開始制作時很大,而制成后很小。它的尾巴很長而末端很尖,頭部銳利而尾巴綿長。(針)沒有智慧沒有技巧,卻善于縫制衣裳。既不偷盜也不行竊,卻要打洞而行。它一往一來地活動,尾上打結就開始做事。尾巴打結工作就開始,尾巴再打結工作就停止。既能夠縫衣服外層,又能夠補綴衣里;既能夠合攏豎向,又善于連結橫向。沒有羽毛,也沒有翅膀,反復來回很匆忙。它日夜使分離的相合,從而制成花紋。下能夠遮蓋百姓,上能夠裝飾帝王。功勞業績非常大,卻不炫耀自己賢良。把簪子當父親,把管子當母親。用它時,它就出現;不用它時,它就隱藏。 等待電視劇的同時,也可以閱讀本站的相關的精彩內容了!
熱門搜索更多 >
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
主站蜘蛛池模板: 巧家县| 利辛县| 永安市| 奉贤区| 根河市| 黑龙江省| 木兰县| 承德县| 永昌县| 县级市| 昂仁县| 邯郸县| 新竹县| 高雄县| 平乐县| 安泽县| 正阳县| 仁寿县| 南投县| 新沂市| 云梦县| 长阳| 阿拉善盟| 民乐县| 新竹县| 四川省| 旬邑县| 玛多县| 东丰县| 藁城市| 伽师县| 彭州市| 确山县| 依兰县| 青神县| 凌海市| 临漳县| 合江县| 汾阳市| 新河县| 成安县|