好看的言情小说推荐_女生小说在线阅读 – 潇湘书院

當前位置:瀟湘首頁 > 小說問答 > 長相思李白其二全文及翻譯

長相思李白其二全文及翻譯

2024年11月01日 10:52

以下是李白長相思·二首(其二)的全文及翻譯: 全文: 日色欲盡花含煙,月明如素愁不眠。 趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。 此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然。 憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。 不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。 翻譯: 夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月如白絹,我心憂愁,難以入眠。剛奏完柱上雕有鳳凰的趙瑟,又拿起蜀琴撥弄鴛鴦弦。這一曲飽含情意,卻無人傳遞,希望它隨風寄到燕然山。思念你,山水迢迢遠在天邊,舊時如橫塘水波的美目,如今成了流淌眼淚的淚泉。你若不信我因思念肝腸欲斷,那就回來看看銅鏡前憔悴的容顏。 - 注釋:趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。蜀琴句:舊注謂蜀琴與琴挑故事有關。按:有“蜀琴抽白雪”句。也有“蜀琴安膝上,周易在床頭”句。“吳絲蜀桐張高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜為樂器,故曰蜀桐。”蜀桐實即蜀琴。鴛鴦弦也只是為了強對鳳凰柱。 - 此詩夕陽西下,花朵籠罩輕煙,夜晚月光皎潔,詩人因思念情郎而愁緒難眠。停止彈奏趙瑟又欲彈蜀琴,滿懷情意卻無人傳遞,盼望能借春風寄往遠方。昔日愛人的美目如今化作淚泉,若不信相思之苦,歸來看看明鏡前的容顏。 - 詩中描繪了女子對情郎的深深思念和無法傳達情意的愁苦,以及期盼情郎歸來證明自己相思斷腸的心情。 - 以日暮、月明之景烘托凄涼氛圍,借琴曲表意,通過今昔對比突出相思之痛。 - 李白此詩用細膩的筆觸和生動的形象,展現了相思之情的深沉和執著。 長相思2看不夠?趕緊來閱讀長相思2:訴衷情原著吧!
熱門搜索更多 >
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
主站蜘蛛池模板: 开江县| 沙湾县| 平舆县| 昌乐县| 河西区| 桓仁| 曲阳县| 敖汉旗| 清涧县| 伊宁市| 武威市| 昆明市| 砀山县| 建瓯市| 康马县| 繁昌县| 米泉市| 东港市| 巴中市| 高唐县| 正宁县| 郸城县| 陇南市| 沙湾县| 平定县| 社旗县| 横山县| 贡嘎县| 佳木斯市| 临湘市| 封丘县| 望谟县| 土默特右旗| 黄梅县| 阜宁县| 营山县| 楚雄市| 垫江县| 晴隆县| 明光市| 平泉县|