好看的言情小说推荐_女生小说在线阅读 – 潇湘书院

當前位置:瀟湘首頁 > 小說問答 > 論語金句大全100條英文

論語金句大全100條英文

2025年01月31日 03:53

以下為您整理的部分論語金句及英文翻譯: 1. 人無遠慮,必有近憂。A man without forethought must have immediate sorrow. 2. 知者樂水,仁者樂山。The wise enjoy water; the virtuous enjoy mountains. 3. 己所不欲,勿施于人。Don't do to others what you don't want others to do to you. 4. 與朋友交,言而有信。Be true in word when making friends. 5. 君子和而不同,小人同而不和。A gentleman is harmonious but not agreeable; a petty man is agreeable but not harmonious. 6. 子在川上曰:逝者如斯夫!不舍晝夜。The Master standing by a stream said: " Time passes like this, flowing away day and night without cease. " 7. 如切如磋,如琢如磨。As cutting and filing, as chiseling and grinding. 8. 道不同,不相為謀。Those whose paths are different do not make plans together. 9. 詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪。The three hundred poems of the Book of Songs can be summed up in one sentence: 'Thought is without evil.' 10. 吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。At fifteen I set my heart upon learning; at thirty, I stood firm; at forty, I had no more doubts; at fifty, I knew the decree of Heaven; at sixty, my ear was obedient; at seventy, I could follow my heart's desires without transgressing the moral law. 11. 溫故而知新,可以為師矣。Reviewing what you have learned and learning anew, you can be a teacher. 12. 君子周而不比,小人比而不周。A gentleman is inclusive but not partial; a petty man is partial but not inclusive. 13. 知之為知之,不知為不知,是知也。To know what you know and know what you do not know - that is wisdom. 14. 是可忍也,孰不可忍也。If this can be tolerated, what cannot be tolerated? 15. 道聽而途說,德之棄也。To spread hearsay is to abandon morality. 16. 朝聞道,夕死可矣。If one hears the truth in the morning, one can die content in the evening. 17. 四海之內(nèi),皆兄弟也。Within the four seas, all men are brothers. 18. 君子喻于義,小人喻于利。A gentleman understands righteousness; a petty man understands profit. 19. 見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。When you see a person of virtue, strive to equal them; when you see a person without virtue, examine yourself. 20. 貧而無怨,難;富而無驕,易。To be poor and not complain is difficult; to be rich and not be arrogant is easy. 學而第一 1. 子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”The Master said: "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?" 2. 子曰:“巧言令色,鮮矣仁?!盩he Master said: "Honeyed words and flattering looks seldom speak of love." 3. 子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉:可謂好學也已?!盩he Master said: "A gentleman who is not a greedy eater, nor a lover of ease at home, who is earnest in deed and careful of speech, who seeks the righteous and profits by them, may be called fond of learning." 4. 子曰:“不患人之不己知,患不知人也?!盩he Master said: "Not to be known should not grieve you: grieve that ye know not men." 5. 曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀,而不忠乎?與朋友交,而不信乎?傳,不習乎?”Tseng-tzu said: "Thrice daily I ask myself: Have I been unfaithful in dealing for others? Have I been untrue to friends? Do I practise what I preach?" 6. 曾子曰:“慎終追遠,民德歸厚矣。”Tsen-tzu said: "Respect death and recall forefathers, the good in men will again grow sturdy." 為政第二 7. 子曰:“詩三百,一言以蔽之,曰思無邪?!盩he Master said: "To sum up the three hundred songs in a word, they are free from evil thought." 8. 子曰:“為政以德。譬如北辰,居其所,而眾星共之?!盩HE MASTER said: "In governing, cleave to good; as the north star holds his place, and the multitude of stars revolve upon him." 9. 子曰:“吾十有五而志于學;三十而立;四十而不惑;五十而知天命;六十而耳順;七十而從心所欲,不踰矩?!盩he Master said: "At fifteen, I was bent on study; at thirty, I could stand; at forty, doubts ceased; at fifty, I understood the laws of Heaven; at sixty, my ears obeyed me; at seventy, I could do as my heart lusted, and never swerve from right." 10. 子游問孝。子曰;今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng)。不敬,何以別乎?Tzu-yu asked the duty of a son. The Master said: "To-day a man is called dutiful if he keep his father and mother. But we keep both our dogs and horses, and unless we honour parents, is it not all one?" 11. 子夏問孝。子日:色難。有事,弟子服其勞,有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?Tzu-hsia asked the duty of a son.The Master said: "Our manner is the hard part. For the young to be a stay in toil, and leave the wine and cakes to their elders, is this to fulfil their duty? 點擊前往免費閱讀更多精彩小說
熱門搜索更多 >
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
主站蜘蛛池模板: 安徽省| 桂东县| 苍溪县| 大安市| 北海市| 泰安市| 阜新市| 天柱县| 临湘市| 娄烦县| 清新县| 江阴市| 汉川市| 偏关县| 马龙县| 绍兴市| 华亭县| 安阳市| 康定县| 德令哈市| 丹江口市| 思南县| 桦川县| 马山县| 黎平县| 班戈县| 河北区| 炉霍县| 石嘴山市| 肇州县| 怀宁县| 黄冈市| 民县| 汕尾市| 札达县| 昭通市| 防城港市| 来宾市| 台州市| 西城区| 康乐县|